|
Text nasledujici
vysokoskolske seminarni prace vznikl v prosinci 2001.
Jan Kresadlo (1926-1995) byl
znalcem mnoha jazyku vcetne latiny a stare rectiny. Krome sveho povolanim
lekare se venoval take hudbe a dalsim aktivitam; byva oznacovan za polyhistora.
Rozebirane dilo Fialovy anachoreta predstavuje naprosto unikatni humoristickou
basen znacneho rozsahu, svym rozsahem a formou fascinujici. Recitovani basne by
zabralo cca 8 hodin.
Web o Janu Kresadlovi je ZDE
Humor Fialoveho anachorety,
1.casti trilogie Obetina, je zalozen na humoru jazykovem i situacnim. Jazykovy
humor se uplatnuje jednak na urovni slov, tj. jednotlivych slovnich tvaru, ktere
pusobi humorne, jednak na urovni slovnich spojeni nebo vetnych konstrukci.
To, co upouta ctenare od prvnich radku, je skutecnost, ze
epicka basen Fialovy anachoreta, byt vznikla v polovine 90.let 20.stol., je
psana jazykem, pripominajicim napr. basnicke vyjadrovani lumirovcu, pricemz se
vsak v textu casto objevuji i vyrazy hovorove a znacne novejsi. Jedna se o jazyk
zamerne nesourody, ktery na pozadi dnesni cestiny, na kterou je ctenar zvykly,
pusobi velmi humorne - a tim vice pri pomysleni, ze tento text s takovym
rozsahem a s takovym dejem vytvoril nekdo na konci 20. stoleti. Lze rici, ze
humorna je snad kazda veta, kazdy vers Kresadlova Fialoveho anachorety.
Kresadlo
si pro svou epickou basen zvolil neobvyklou a technicky narocnou formu -
jedenactislabicny rymovany jamb v osmiversovych strofach (ve vetsi casti
knihy) a desetislabicny nerymovany jamb (v intermezzech uprostred knihy).
Nutnost dodrzet stanovenou versovou formu vyzadovala od autora znacnou jazykovou
flexibilitu a velmi casto vedla k pouziti neobvyklych, necekanych tvaru ci
ruznych "vycpavek", coz vsak vzhledem k humoristickemu razu dila nepusobi jako
nedostatek, nybrz spise jako dalsi prostredek jazykoveho humoru. Pri vymysleni
rymu obecne napadne casto basnika vyjadreni, ktere sice nemusi vyznamove presne
odpovidat tomu, co chtel vyjadrit, ale pusobi komicky - a take na pouziti
takovych vyjadreni je humor Anachorety ze znacne casti zalozen. Autor vsak
samozrejme pouziva neobvykle vyrazy jako prostredek humoru i v pripadech, kdy je
forma nevyzaduje. Podivejme se na nekolik ukazek takovych postupu
:
(str.17:) Nicmene jednoho dne v jarnim case
jakysi vandrak na hrade se stavil: "Slysim, ze poustevna je prazdna zase, a chci
v ni byti poustevnikem," pravil. "Rad bych svuj zivot o samote travil, a proto
rad tu kutnu vezmu na se, abych tve hosty poustevnictvim bavil. Ackoliv na to
nejsem zbozny dosti, prec prijmu poustevnicke
povinnosti."
(str.19:) Kastelan Ermyn
tudiz tone v zmatku: holka je hloupa, v nicem nevyzna se. Ermyn je vdovec, divka
nema matku, a Ermyn nevi, co ma delat, zda se. Prozradit dceri, ze je Norbert
prase a ze by mela rychle zmizet z hradku, to se mu nezda kvuli lojalite, a
proto tedy jenom trpi skryte.
(str.50:) Pak krakave a posupne se smeje, a skreta v ruce, na kun zase
seda, na sedlo vaze balik bez nadeje, pak pohlti ho nocni mlha
seda.
(str. 51:) Amidor stekaje se za
nim zene, vsak okridlenec mizi, jak jsme rekli, s oblohou blany kridel roztazene
splynuly, pes co zatim zuril vztekly; zas nastal klid, jen mlhy dal se
vlekly ...
Zde vidime, jak si Kresadlo primysli nektere
skutecnosti zrejme hlavne proto, aby zaplnil misto ve strofe ci nasel vhodny
rym; dela to vsak takovym zpusobem, ze vysledkem je opet humor. A
dale:
(str.108:) Ten, jak jiz vime, z poustevnicky
zmizel, kdyz Fido ho tam nechal po odletu s letavym mnichem. Pes zrel jeho
svizel, kdyz Norbert chtel se pomstit tomu skretu - ted znenadani vynoril se, je
tu, by plody pomsty nad Norbertem sklizel ...
Nekdy naleza autor pro rym takove slovo, ze vysledkem je az absurdni
vyjadreni:
(str.87:) Tak poustevnik si rika aneb
mysli, kdyz kneze vzhuru provaz tahne svisly.
Dalsim prostredkem jazykoveho humoru je
pouzivani vazeb typu zavisle adjektivum-predlozka-ridici substantivum,
jak to zname napr. od Nerudy, Vrchlickeho aj. Vyjadreni takoveho typu jsou v
basni o to komictejsi, ze jsou pouzivana nejen v pasmu vypravece, ale autor je
vklada do ust i postavam.
(str.15:) Ted tedy stal
a pozoroval deni, jez nastavalo skalni na plosine, kdyz jakys mladik
naprimil se line (...)
(str.54:) Tu
vyrustal jsem v stinu ambitu a serych kapli, do nichz leje se barevne svetlo z
oken umennych, a na ochozech chramu vysokych jsem casto ptacim snival o letu.
(str.60:) Vsak ponocny,
jejz rovnez potkal jsem a podesil, ten na mne poslal psa a ten by mne byl skoro
dohonil a zakous se mi nahych do hyzdi, kdybych se nebyl opet vznesl
vys.
(str. 78:) Zkratka a dobre, kraluv
zpovednik, ku kteremu on tydne chodival, byl kdesi v zamku umne zadrzen a
zamknut kdesi, jako omylem, coz neni nutno vsechno liciti, vsak stalo se to
vinnem ve sklepe (...)
Mnohe pasaze basne
jsou az parodicky prepoetizovany a vytvareji svou atmosferou kontrast k
cetnym scenam, ktere popisuji napr. netradicni sexualni praktiky.
Prehnane poetickymi vyjadrenimi jako by se autor snazil s ironii vnucovat
ctenari, jak poetickou knihu to necte. Autor ostatne svymi komentari nekdy sam
parodicnost zduraznuje (viz prostredni z nasledujicich ukazek):
(str.13:)
V rej cernych kavek, ktere tancily tu, se zacla misit
hejna netopyru, jiz opousteli doupata svych krytu a zvedali se vzhuru v dlouhem
viru a zanikali v daleku i siru jak pruvod okridlenych cenobitu, kdyz menili se
dalkou v pouhe body. Tak v dalku tahly jejich
chorovody.
(str.19:) Melancholicky
vecer opet vzplanul nad chmurnym hradem pana Norbertuse, kdyz mesic na vychode
velky stanul, okrouhly, plny, barvy zlate ruse. K takove vysi stezi pozvednu se,
bych licit umel, jak ten vecer kanul do jasne noci, zvolna stekajici medovym,
slastnym tichem po bridlici.
(str. 32:) Trpaslik Fido, jehoz vsechny zeny a vsechny devy vzdycky
odmitaly a jehoz snahy byly bez odmeny, protoze byl tak pitvorny a maly, a
ktery marne vteloval sve zaly ve strun sve loutny souzvuk
roztouzeny (...)
V rovine situacniho humoru
je priznacne, ze si autor vymysli postavu s ruznymi nedostatky a telesnymi
vadami, aby ji nechal jit od jednoho neuspechu k druhemu a vsechno to mohl z
pozice vypravece posmesne komentovat. Jedna se predevsim o postavu trpaslika
Fida:
(str. 21:) Tak zpival Fido pri sve loutny
zvuku a z Kandidinych oci slzy loudil a pusobil ji sladkobolnou muku, kdyz
virtuozne po svych strunach bloudil. To zajiste by nikdo neusoudil o tomto
prapodivnem mameluku, ze sepnout umi hudby zvuk a slova v pisen, jez mocna je
jak Orfeova.
(str. 111:) Byt jeho zet
pohledny nijak nebyl, mel prizen krale, jeho bylo milo kralovi dilo; rozkosi se
sklebil, kdyz Fido, jenz sic vypadal jak debil, hral jemu jakes hudby veledilo
...
Pri svem nocnim odchodu z hradu ma Fido nejprve
problemy otevrit tajne dvere, a pak svym zjevem vydesi panske
psy:
(str.31:) Pod jakyms sudem nasel ukryt klice
a v zrezivelem zamku se s nim moril, hekaje, narikaje, kleje, syce, ze Buh ho
malym tak a slabym stvoril. Vsak nadarmo se prilis nepitvoril, neb brzy nato,
triumfalne kvice, otvira male, nizke tajne dvere a ze zamku se skrytou chodbou
bere. Vylezl venku, u upati skaly, na ktere hrad se v chmurne krase tyci. Dve
chatrce zde dosti bidne staly: Tam psovod pansky psy sve ma a cvici. Na prichod
skreta stekaji a kvici a desi se ho, ze je divny, maly. ...
Ani v milostne oblasti nedoprava autor Fidovi
mnoho stesti. Kdyz napriklad neni k dispozici jeho dosavadni milenka, pani
Floribella, protoze si nasla nekoho jineho, vydava se trpaslik za divkou
Kandidou, ale vse dopada neslavne:
(str.44:) Tu
nad nim vrzne okno otvirane a trpaslik v nadeji vzhuru vzhledne, lec dostal
privitani necekane a potupu sve osobnosti bedne, jez vsechnu horkost v jeho
srdci zvedne, ze potom pomstou vic nez laskou plane, neb divka na hlavu mu
nocnik prazdni a ohyzdnou mu odpovida lazni.
Zajecel Fido hrubem pri
vykropu, jimz Kandida ho z prizne svoji pudi, a pustiv brectan, pada do
prikopu, s bolesti strasnou uvnitr ve sve hrudi (...)
Pak po chvili se Fido
zveda ze dna a vzhuru plyne smerem ke hladine a hlavu mokrou nad hladinu zvedna,
prska a kleje, pravi tise: "Svine! Zajdi v te nabozenske volovine, ty pitoma, ty
hloupa nano jedna!" - A ven se hrabe na venkovni strane a vypada jak male
hastrmane.
Fido se pote vydava do verejneho domu,
ale ani tam nema prilis mnoho stesti. Nejprve vydesi tamni osazenstvo, tak jako
predtim panske psy, a o neco pozdeji je nucen predcasne ukoncit sexualni
akt:
(str. 45:) Prodejne devy byly tam tri pouze a
hraly spolu karty kolem stolu. Kdyz trpaslik, jejz pobadala nouze, zjevil se
znenadani v jejich kolu, tu, k jeho zlobe, litosti a bolu, ulekem vsechny
zajecely dlouze. Vsak poznavse, ze jejich strach byl lichy, zase se potom
rozjecely smichy. Vsak trpas vypjal hrde drobne telo - pokud v tom nemel hrbem
zabraneno - a pravil, coz dost hrdopysne znelo: "Nesmejte se mi, mam dost
nasporeno (...)"
(str.46:) Vsak neohral
se dlouho u doroty, kdyz slys! Na dvere: tuky, tuky, tuky, a venku slyset
kracejici boty a hlasy, jakoz tez i jine zvuky, tu, upousteje z rukou kurvi
struky, na kterych vyvstavaji tvrde hroty, zurive trpas vznasi dotaz: "Co je?" -
Tu jina kurva vrazi do pokoje:
"Je tady Norbert," dorota ta krici "a Malicii
bude chtiti miti - chce, aby jinak nebyla uz nici - je mocny, tezko se mu
protiviti! Ty, trpasliku, vsak se musis skryti, sice te stihne jeho zila byci -
i vsechny nas by ztrestal bez milosti, nesmi mit Malicie jine hosti."
Na
slova tato Fido z loze skace a svoje svrsky po podlaze shani, behaje jako
vydesene ptace, hned vzprimuje se, hned se zase sklani.
(...)
Hned nato se objevuje Norbert, vuci kteremu
si vypravec tez neodpousti zlomyslne poznamky:
(str.47:) Trpaslik tedy pod lozem se ztraci, a sotva zasunul tam svoje
skorne, Norbert, plod degenerovanych generaci, k dorote vstupuje a zdravi
dvorne.
I ucene postave, jakou je napr. Cyprian,
se dostava od vypravece lehce posmesneho hodnoceni:
(str. 82:) Tu Cyprian, ten kastrat preuceny, zeleznou jakous skrinku
odkuds bere, a v tvari usmev tvrdy, nepromenny, na stul ji stavi v svoji jizbe
sere (...)
(...) Tu druhove se k tomu
mile smeji a ruce podavaji nyni skretu a jejich rty se dojetim az chveji, ze
prvni tezkost prekonana je tu. Tim poustevniku, tez i skolometu, prestava srdce
stradat beznadeji, ze zahubena bude jejich rise - a proto znovu pozvedaji cise.
Z divky Kandidy, ktera byla na zacatku
nezkusene, silne nabozensky zalozene stvoreni, dela autor na konci postavu zcela
opacneho razeni. Srovnejme pasaze ze zacatku knihy a z jejiho
konce:
(str. 19:) Kandida, duse goticka a nyva, se
v duchu modli, aby bozi svati ji poradili, zdali se ma vdati, ci jako reholnice
byti ziva. Ta modlitba ji tise ze rtu splyva, neb zatim nevi, co ma udelati
(...)
A proto Ermyn opatrne staci rec na
to, ze by dcera vdat se mela. Ta vzdycky nasloucha mu temer v placi, nebot se
boji manzelova tela. Vdala by se tak jeste za andela, vsak klasternici chce byt
jeste radsi (...)
(str.100-101:) Tak
slasti s muzem mela vic nez dosti a dobre v dome trpaslika bydlo, vsak konec uz
byl jeji naboznosti, jez mela vlastne v naivite zridlo. Kdyz opoustela Thelema,
to sidlo neresti, mela jiz sklon k cynicnosti a jeji duse, drive nezna, bila,
nevidne ztvrdla a se zacernila. A proto - temer vahame to rici - zacala shanet
muze jine, co nebyli by mrzci trpaslici (...)
Ta, ktera kdysi byla cudna,
cista, cynickou vilnost ve svem nitru kryje a mysli skoro porad na orgie, jez
pri absenci manzela si zchysta, a zkratka mrzce tak se rozvila tu, ze mohla
rovnou zustat v Thelematu.
Pres misty az
pornograficky charakter dila do nej autor zarazuje pasaze, ktere svou
naivitou pusobi az absurdne. Napr. Kandidu, ktera byla zamcena v klasterni cele
s masochistickym Norbertem privazanym k posteli, ktery od ni vyzadoval, aby ho
bila, zachrani jako v nejake pohadce mys, kterou oknem spusti dovnitr
poustevnik:
(str. 95:) Tu myska, ktera Esmeralda
sluje, a jak jiz vime, dobre cvicena je, se pode dvermi ven jiz protahuje, na
dvere splha, s klicem si jiz hraje. Ten na dlazbe jiz zvoni, vypadaje, a mys ho
zpatky skvirou prostrkuje.
Tu Kandida se k nemu dolu sklani, a majic klic,
je situace pani. Jiz opatrne odmyka ty dvere, za sebou zamkne, za nadra klic
schova a opatrne chodbou pryc se bere a znamou cestou nazpet kraci znova. Jak
vyliciti maji pouha slova tu radost nad unikem z doupat sbere! Tise pryc vykrada
se divka hbita a pred ni myska behem se jen
kmita.
Ke konci knihy (str. 108) autor informuje
ctenare, ze
nemuze zlosyn zustat bez odplaty a
vyhnouti se konecnemu padu, lec jeho osud musi byti klaty (...)
a
uvadi dosti absurdni scenu, kdy na hradniho pana Norberta, prchajiciho na koni
ze sveho hradu pustoseneho horaly, zautoci smecka vlku vedena psem Amidorem.
Vypravec dokonce naznacuje, ze pry je kniha "mravna":
(str. 109:) Co dale licit? Dostihli ho zahy a nastal konec Norberta i ore.
Fidova psa pan poznal mezi vrahy, jak na nej skocil, z temnoty se nore - a nezli
zjevila se ranni zore a pocal douti jitrni vanek vlahy, sezrali vlci zleho pana
zcela a malo zbylo z kone jeho tela.
(...) Tak zlotrilcum se v mravnych
knihach deje - a pribeh nas dal ke konci tu
speje.
Jak je videt i z uvedenych pasazi, je
Fialovy anachoreta textem antiiluzivnim - autor v pasmu vypravece i v poznamkach
pod carou na vice mistech informuje ctenare o tom, jak se bude dej vyvijet a
proc. Ctenare pak provokuje napr. i tim, jak nechava postavy hodnotit jejich
vlastni osudy, vymyslene jim, autorem - napr. poustevnik Onufrius
vypravuje:
(str. 66:) Tu stesti opet zvlastni
pralo mi, jak by to nekdo schvalne vymyslel. Neb kdyz jsem druheho dne procitl,
byl horky letni uteseny den a pradlo moje uschlo docela a z neprijemnych tela
pocitu jsem nyni citil jeste jenom hlad. Vsak neodvazil jsem se vystoupit z te
dute vrby, ale sedel v ni, chvilemi opet znovu drimaje, a plan ten snoval jsem,
ze za noci, pod rouskou temna, dal se vypravim, a co dal bude, to se uvidi.
Vsak nahoda, ci osud byl to snad, ant nedim Prozretelnost zahadna, mi jiny
vyvoj deje poskytly. (...)
Kresadlo si neodpusti ani
parodovani slovenstiny. Horale, kteri prichazeji vyplenit Norbertuv hrad,
mluvi slovensky a pronaseji jakoby kolektivne vyzvy k teto
akci:
(str.105:) Nuz, sbierajme sa na salase,
pripravme kyje aj palase, aj hakovnice, valasky, obusky, palice - nech kazdy
hore zbrane nosi, kto nema, zoberte si kosy, a az sa dobre pripravime, na zleho
pana udarime. Lebo nas tyral ozaj vela, co kralska milost nevedela: Postaru
kastiel staviat jemu, onemu panu blaznivemu, na skalu hore tahat kamen, jaj,
beda, smrti nasej amen! Aj klastor svatej Eufemie, co pri tom hajduk ludi bije.
Od slnka do slnka nas dreli a kedy prestat nevedeli, co pri tom mnohy padol na
zem kriciac: "Jaj, boze, uz nevladzem!" Takeho ihned drabi prali, a najviac hen
ten ony maly. (...)
(str.106:) Nuz
hore, bratia, hore, hore, hore sa na tie nase hole. Az sa tam dobre shromazdime,
na pansky kastiel udarime a grofa z neho vybijeme. Potom sa dobre napijeme z
kastielskych pivnic, z onych sudov, co maju v zakladoch tych budov, a nech si
kazdy dobre nahne, ked popolom ten kastiel lahne.
Autor k slovenske pasazi pripojuje poznamku pod
carou, ve ktere mj. rika, ze se kvuli pouziti slovenstiny jako jazyka poddanych
snad nikdo neurazi, protoze "role horalu je zde zretelne pozitivni a
sympaticka." Opet se vsak jedna o autorovu provokaci - tito slovensky mluvici
poddani jsou primitivni vesnicane, kteri, jak uz bylo videt z ukazek, dovedou
predevsim nicit umelecke hodnoty a opijet se. To ostatne dale popisuje i sam
vypravec:
(str.107:) Vsak zatim luza, trestic
uvnitr hradu, rozbiji nabytek a vzacne vazy, ac Ermyna ma hledat bez odkladu, v
nicive vasni veci na zem hazi a oddava se pusobeni zkazy a ruseni pevneho veci
radu, coz cini s rozkosi a prudce, jak deje se za kazde
revoluce.
(str.108:) Horale ovsem
kradli vsechno vsudy, co nerozbili, to si z hradu vzali. Nakonec vina vyvalili
sudy a do piti a zabavy se dali. A potom, kdyz se krovy hradu vznaly, tancili
kolem tito horsti chudi jak demoni tech vezi pri pochodni, ac driv se zdali
pokorni a hodni.
Kresadlo jako znalec
latiny uplatnuje v basni i humor zalozeny na tomto jazyce. Napriklad
trem prostitutkam dava priznacna jmena - Malicie (od malus - zly), Moecharia (od
moechari - cizolozit) a Kruella (snad od angl. cruel - kruty, toto z lat.
crudelis). Kdyz vsak maji tyto zeny predstirat, ze jsou jeptiskami, davaji si
jmena opacneho razeni - z Malicie je Benigna (od benignus - dobrotivy), z
Moecharie je Kasta (od castus - cisty) a z Kruelly Klementina (od clemens -
vlidny).
Latinsky pak autor uvadi i pasaze, ktere jsou podle nej prilis
nemravne, cimz jako by se opet snazil ctenari vnutit nazor, ze zbytek je slusny.
Nejdelsi latinskou pasaz pornografickeho razu, psanou leoninskym versem, pak
uvozuje provokativnim "Musae Pierides me incitabant, bene
vides, versus, quos scirem, Leonina ut veste amicirem" - Pierske Muzy
mne vyzyvaly, dobre vidis, abych verse, ktere znam, odel do leoninskeho roucha.
To byly tedy hlavni rysy, kterymi se vyznacuje Fialovy
anachoreta, basen, ve ktere autor prokazal vysokou miru originality i basnicke
dovednosti a v neposledni rade obrovskou davku smyslu pro humor.
Pouzita lit.: Jan
Kresadlo: Obetina.
Ivo Zelezny, Praha 1994